Skåltale i Det Hvide Hus

Lars Løkke Rasmussen

  • År: 2016
  • Sted: Washington, USA

Analyseret af
Nadia Wührnfeldt Hansen, Nikolaj Falkenberg-Klok og Feodora Wester, retorikstuderende ved Københavns Universitet

“You – Mr. President – have come to represent a dream for millions of Americans, and people across the world.”

Hvorfor skal du læse denne tale?

Lars Løkke Rasmussens tale er et bud på, hvordan man som politisk leder til en afslappet statsmiddag kan levere en tale, der både hylder venskab, leverer humor og sætter ord på fælles politiske værdier. Han frembragte stor latter i salen og talen cirkulerede vidt omkring på forskellige medier.

Talen er et godt eksempel på den epideiktiske genre, og den indeholder mange fællesskabsstyrkende elementer. Man finder dog også enkelte træk fra den deliberative genre, eftersom Løkke Rasmussen også ser fremad i forhold til det politiske samarbejde mellem USA og Norden.

Den retoriske situation

Lars Løkke Rasmussens skåltale til Barack Obama blev holdt i Det Hvide Hus den 13. maj 2016 under en statsmiddag for USA og de nordiske lande. Obamas præsidentperiode nærmer sig sin afslutning, og middagen fungerer som en hyldest af det venskabelige bånd mellem USA og Norden.

Typisk er talerne af løssluppen karakter med et forventeligt indhold af humor, drilleri og (selv)ironi. Løkke Rasmussen taler på vegne af Danmark og til dels Norden, og gæsterne til middagen er en blandet men velvillig flok af politikere, forretningsfolk og kendisser med relation til Norden. Lars Løkke Rasmussen taler som Obamas nære allierede, men også som Danmarks statsminister, så selvom det primære formål er at bekræfte gode relationer, har hans tale også et fremadrettet politisk sigte.

Video:

Lars Løkke Rasmussens tale starter 4:15 inde i videoen

Mr. President, first lady, dear colleagues from my neighboring counties, distinguished guests, ladies and gentlemen. “Once I was seven years old, my mama told me, Go make yourself some friends or you’ll be lonely.”

Those lyrics are from Danish singer Lucas Graham’s no. 1 hit-song here in the U.S. And I’m a lucky guy, because my predecessors didn’t wait for this song to be released before they actually followed this advice. And therefore I am so privileged and happy to be here tonight – surrounded by good friends. From the Nordic countries, but first and foremost – you, Mr. President, your fantastic and dedicated wife Michelle, and all your fellow Americans.

The United States is truly one of Denmark’s closest friends. The first time you invited me into the Oval Office, Mr. President, you said that Denmark is punching above our weight. It made me proud. It made us Danes feel a little special. Now – some six years later – I understand that not only Denmark but all the Nordic countries punch above our weight. Nevertheless, I’m still proud. And I truly believe the same goes for my colleagues. You can count on us. You know that. And that is probably why we are all invited here tonight. We will continue to punch above our weight – and after tonight’s splendid dinner we will definitely step up into a whole new weight class…

The ties between the United States and the Nordics are strong and go way back. Nordic Vikings crossed the Atlantic centuries ago and discovered amazing America. Ever since, millions have left our rainy and windy countries – looking for a new start in America. Many of them settled in… Minnesota. I guess the weather there made them feel right at home.

The Nordic settlers took part in making America bright and beautiful. Scarlett Johansson, of Danish descent, is a living proof of that. The Swedes, Finns and Icelanders did their part too. Contributing to the gene pool that gave you Julia Roberts, Matt Damon, and Uma Thurman. And the Norwegians – well… They gave you Karl Rove. Among many other things. So I guess it true to say that we have had a certain impact on America – in many different ways.

The question is. Can we Nordics still contribute to America? And the answer is as simple as it is famous: Yes. We. Can!

Nordic architects, like Bjarke Ingels, contribute to transforming American cities with projects like the New York Dryline and the redesign of the Smithsonian here in Washington. Based on a vision of making urban areas more liveable, smart and sustainable. Both the US and the Nordic countries try to set positive standards for the world of tomorrow. Taking the lead.

Speaking of taking the lead – it’s easy to see the importance and value of your leadership, Mr. President. Without interfering in American politics I can truly and without a doubt say that: You have been the best president – Europe never had. Now your presidency is coming to an end. And I must admit: I’m very fond of Donald, too… I support him as president. He’s really smart. Shows great leadership skills. A true visionary. And I’m of course talking about Donald Tusk – our Polish President of the European Council which – in your absence – is the best president Europe could have.

Being a role model is not always easy…so I’ve heard. But you – Mr. President – have come to represent a dream for millions of Americans, and people across the world. We share a common vision of securing good, affordable healthcare to all. And I greatly respect your achievements in this regard.

Your leadership was also key to the Paris-agreement on Climate Change last year. Well both of us were disappointed after Copenhagen, but then worked hard, and finally in Paris we succeeded. And we continue our work together on the green transition. Recently, you swept the White House in the rainbow colours. Being the first country on earth to allow same-sex partnership, Denmark admires and supports your fight for diversity and equal rights.

Nevertheless – your presidency is slowly coming to an end. Congress will probably try to block most of your initiatives in the time to come. That can be frustrating. Believe me – Being leader of a small minority government I know that from personal experience. And if I may – allow me to give you a piece of personal advice: When I get too frustrated I let off steam by… cooking. I can recommend that. And if you do take my advice, I think you could be inspired by the New Nordic cuisine. It already involves edible rarities such as moss, bark and living ants. But maybe you could be helpful in our search for a recipe for lame duck.

Mr. President, you are a great friend and ally. Solrun and I will always be very happy to welcome you and your family in Copenhagen. And Denmark would – as all the Nordic countries I believe – be honored to receive one of the most inspirational and charming figures in America. Along with her husband, of course. So, dear Michelle. Mr. President. Ladies and Gentlemen. Let me propose a toast for the strong relations between our nations. The very special cross Atlantic friendship between US and the Nordic. To friendship… Thank you.

Det siger retorikerne:

Vi mener, at talen overordnet set er velfungerende - hvilket blandt andet også kan måles i latter hos publikum. Selvom vi mener, at Løkke Rasmussens koblinger til tider er ret søgte, må man sige, at det fungerer godt i den amerikanske kontekst.

En anke er dog, at hans brug af eksempler virker en anelse forceret. Det virker på os, som om Løkke Rasmussen har siddet med en liste over internationalt anerkendte danske kunstnere og fænomener, som partout skulle indgå i talen (Lukas Graham, Bjarke Ingels og det nordiske køkken). Men han får dem bundet sammen, og han laver jokes, der rammer plet, og det fungerer, fordi stemningen er så løssluppen og velvillig, som den er.

Strukturen er altså ikke bærende for talens succes, men Lars Løkke Rasmussen leverer en vellykket skåltale til Barack Obama, der både hylder venskab, leverer humor og sætter ord på fælles politiske værdier.

  1. Her refererer Lars Løkke til meget aktuelle Lukas Graham, der måneden forinden har toppet Billboard-listen i USA. Referencen er god, fordi alle ved hvem Lukas Graham er. Han er et sikkert eksempel at hive frem, folk kan godt lide ham, og fra første pointe skaber Løkke en følelse af fællesskab med publikum - det man inden for retorisk teori kalder consubstantiality
  2. Lars Løkke udviser velvilje (eunoia) over for Obama og resten af publikum, og han er med til at skabe positiv stemning - både i salen og om ham som taler. Et klassisk træk i epideiktisk retorik.
  3. Lars Løkke styrker sin etos ved at understrege at han og Obama har en historie sammen. Det fungerer som bekræftelse af at den venskabelige tone ikke er spil for galleriet.
  4. Her ser vi afslutningen på Løkkes tre-trinsraket (trikolon) med "punch above our weight". Den første som datid, den anden som nutid og den tredje som fremtid. Den sidste trin i raketten lægger sig op af pointen om at talen også ser lidt fremad politisk.
  5. Bemærk her hvordan Løkke bruger en fælles historie til at styrke båndet og relationen mellem USA og Norden. Det er et typisk træk i fællesskabsforstærkende retorik at trække på en form for fælles ståsted i historien - især hvis parterne ikke umiddelbart har en fælles identitet i dag.
  6. Her ses et eksempel på en allitteration. Det er et stilistisk virkemiddel, hvor enslydende konsonanter placeres tæt på hinanden. Det skaber rytme i talen og gør den på den måde mere rettet mod publikum.
  7. Løkke driller Norge med at de har bidraget med Karl Rove, som var politisk rådgiver for republikanske George W. Bush under valgkampen i år 2000. Venskabeligt drilleri, der er med til at frembringe latter.
  8. Det famøse slogan "Yes We Can" fra Obamas valgkamp i 2007 bliver her brugt som svar på om Danmark stadig kan bidrage til USA. Hentydningen sender publikums tanker tilbage til en valgkamp, der var fuld af håb, lyst og tro på, at ting kan lade sig gøre. Hentydningen kalder man også en allusion, og den er både publikumsaktiverende og fællesskabsforstærkende, fordi man får en følelse af at høre til, når man forstår referencen.
  9. Her ser vi et glimt af statslederen Lars Løkke, fordi han indtager et mere politisk standpunkt.
  10. Løkke viser her igen, at der faktisk ligger reelle følelser i venskabet mellem ham (Norden/Europa) og Obama (USA).
  11. Joken her fungerer både som et humoristisk indslag der rammer ned i den (formodede) demokratiske forsamling, og som afstandtagen til den republikanske præsidentkandidat Donald Trump. Det er en uvant situation at en statsleder som Løkke tager parti på den måde, før valget overhovedet er afgjort. Det var et modigt valg at more sig på bekostning af Donald Trump, men set i bagklogskabens lys var det måske ikke et helt velvalgt træk, eftersom Trump endte med at vælge valget.
  12. En sproglig finesse med modsætningsforholdet mellem "the best president Europe never had", og "the best president Europe could have"
  13. Løkke forsøger her at tale Danmark op, men man kan diskutere om ikke det er at sætte lige lovligt meget fokus på Danmark som global frontløber. Det kan virke lidt selvforherligende, selvom det i virkeligheden bør være en ros til USA for deres "diversity and equal rights".
  14. "Lame duck" kan oversættes til "vingeskudt and" og er en betegnelse for en afgående præsident, der har begrænset politisk indflydelse. Det er et ordspil, der viser sprogligt overskud og kan koble de gastronomiske råd sammen med Obamas politiske handlemuligheder. Her kan man også diskutere om Løkkes kobling mellem mad og politik bliver lidt søgt og forceret, men den fik publikum til at grine, så den har haft den ønskede effekt.
  15. Udover at Lars Løkke her siger alle de høflighedsfraser, der forventes, vælger han igen at inddrage Michelle Obama. Det gjorde han også i ét af de første afsnit. Det fungerer altså som en god rammesætning om talen og publikum forstår intuitivt, at han nu er ved at runde af.

Nysgerrig på retorikken? Dyk ned i vores praktiske øvelser.

Find mange flere øvelser og fagartikler her